Friday 2 May 2014

Localization and translation of Italian recipes?

We all are aware about language translation and localization services. Have you heard about localization of recipes? Yes, many of us do not know that food also gets localized! Localization of foods is done to meet the requirements of target consumers.In this process the recipe undergoes some changes according to the palate of the target consumers.For example, In India, McDonald conceptualized “McAlooTikki” so as to localize the concept of burger for vegetarian consumers.This concept was welcomed by veg foodies and was responsible for successful value for money platform for McDonald over the years.

Let us talk about Italian food. Interestingly, certain places in Italy are known for their recipes such as, Genoa is famous for Focaccia, Naples for Pizza etc. Italian recipes are not meant to be rushed up and are meant for their simple ingredients, the quality of making and of course the appetite of the consumer.
Why do recipes get localized at different places?

·     Localization of food is done to meet the palate requirements of the target consumers. Italian pizza was  localized to suit the Indian consumers who loved thick pizza loaded with cottage cheese in different Indian  masala flavors. So the original flavors of any country may not be represented in its localized form.

·        Lack of ingredients: Many times, original blend of ingredients are not available in a particular country or are expensive, which makes the original recipe to include ingredients which are easily available in the target country.
To know more about translation and localization, Click Here...

2 comments:

  1. I love Italian food and would if we are going to have all recipes in English Language.
    Good work.

    ReplyDelete